Þýðing af "veist þú" til Albanska

Þýðingar:

di ti

Hvernig á að nota "veist þú" í setningum:

Hvað veist þú, Írinn, um matseld?
Irlandezët nuk duhen lënë të gatujnë se nuk dinë.
Hvað veist þú um hvernig á að elda dverga?
Çfarë di ti për gatimet, xhuxh?
Þá fóru þrjú þúsund manns frá Júda ofan til Etamklettaskoru og sögðu við Samson: "Veist þú ekki, að Filistar drottna yfir oss?
Atëherë tre mijë burra të Judës zbritën në shpellën e shkëmbit të Etamit dhe i thanë Sansonit: "Nuk e di që Filistejtë na sundojnë?
Hvað veist þú, er vér eigi vissum, hvað skilur þú, er oss væri ókunnugt?
Çfarë di ti që ne nuk e dimë, ose çfarë kupton ti që nuk e kuptojmë edhe ne?
Veist þú, að svo hefir það verið frá eilífð, frá því er menn voru settir á jörðina,
A nuk e di ti që gjithnjë, qysh prej kohës që njeriu u vu mbi tokë,
Veist þú tímann, nær steingeiturnar bera? Gefur þú gaum að fæðingarhríðum hindanna?
A e di ti kohën kur pjellin dhitë e malit apo ke vërejtur vallë pjelljen e drenushave?
Telur þú mánuðina, sem þær ganga með, og veist þú tímann, nær þær bera?
A di ti të numërosh muajt kur merr fund barra e tyre, apo njeh ti kohën kur duhet të pjellin?
Hvort sem ég sit eða stend, þá veist þú það, þú skynjar hugrenningar mínar álengdar.
Ti e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
Ég hefi boðað réttlætið í miklum söfnuði, ég hefi eigi haldið vörunum aftur, það veist þú, Drottinn!
E shpalla drejtësinë tënde në kuvendin e madh; ja, unë nuk i mbaj buzët të mbyllura, o Zot, ti e di këtë.
Ég hefi ekki skotið mér undan því að vera hirðir eftir þinni bendingu, og óheilladagsins hefi ég ekki óskað - það veist þú!
Megjithatë unë nuk refuzova të jem bariu i tyre duke të ndjekur ty, as dëshirova ditën e kobshme.
og sögðu við hann: "Veist þú að Baalis Ammónítakonungur hefir sent Ísmael Netanjason til þess að ráða þér bana?"
dhe i thanë: "A e di ti që Baalis, mbreti i Amonitëve, ka dërguar Ishmaelin, birin e Nethaniahut, që të të vrasë?".
Eða lítilsvirðir þú ríkdóm gæsku hans og umburðarlyndis og langlyndis? Veist þú ekki, að gæska Guðs vill leiða þig til iðrunar?
Apo i përçmon pasuritë e mirësisë së tij, të durimit dhe zemërgjerësisë së tij, duke mos njohur që mirësia e Perëndisë të prin në pendim?
Því að hvað veist þú, kona, hvort þú munir geta frelsað manninn þinn?
Sepse çfarë di ti, o grua, nëse ke për ta shpëtuar burrin?
Eða hvað veist þú, maður, hvort þú munir geta frelsað konuna þína?
Ose ç'di ti, o burrë, nëse ke për ta shpëtuar gruan?
0.17050695419312s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?